% @book{bg_khm_1819-2, % author = "Br{\"{u}}der Grimm", % title = "{K}inder- und {H}ausm{\"{a}}rchen. % {G}esammelt durch die {B}r{\"{u}}der {G}rimm. % {Z}weiter {B}and. {M}it zwei {K}upfern. % {Z}weite vermehrte und verbesserte {A}uf{"|}lage", % publisher = "Gedruckt und verlegt bei G.\,Reimer", % address = "Berlin, Germany", % year = "1819", % volume = "2", % language = "German", % } % % Originaltext f"ur das LaTeX-Quelldokument % bearbeitet und redigiert von Y. Kamezaki am 1. Februar 2003 % und "uberpr"uft von Y. Nagata am 13. Februar 2003 % %%% Besonderheiten f"ur den Fraktursatz: %% "| zur Vermeidung von Ligaturen; %% (Eingabe: e.g. auf"|fressen und Hof"|leute %% statt auffressen und Hofleute) %% "| auch f"ur das sogenannte runde s -- oder Schluss s -- im %% Kompositum (ansonsten wird dieses durch LaTeX -- und khm.sty -- %% von dem langen s richtig unterschieden und gesetzt); %% (Eingabe: e.g. Aus"|gang statt Ausgang) %% {} f"ur das runde s au"ser Komposita; %% (Eingabe: e.g. s{}' statt s') %% {\ck} f"ur ,,ck``, das bei der Silbentrennung am Zeilenende %% in die Form ,,k-k`` umgewandelt werden soll. % % Der erste M"archentext in jedem Band (i.e. ,,Der Froschk"onig % oder der eiserne Heinrich`` und ,,Der Arme und der Reiche``) % und der erste Kinderlegendentext (i.e. ,,Der heilige Joseph % im Walde``) sind mit einem Versalsatz geschm"uckt im Orginal. % Bei all den anderen Texten ist jede erste Zeile einger"uckt. % \maerchentitel{Die sch"one Katrinelje und Pif, Paf, Poltrie} % 131. %S.222 % Die sch"one Katrinelje und Pif, Paf, Poltrie. %S.222 {\oq}Guten Tag, Vater \emph{Hollenthe}!{\cq} -- {\oq}Gro"sen Dank, %S.222 Pif, Paf, Poltrie!{\cq} -- {\oq}K"onnt ich wohl eure Tochter kriegen?{\cq} %S.222 -- {\oq}O ja, wenns die Mutter Malcho (Melk-Kuh), der Bruder %S.222 Hohenstolz, die Schwester K"asetraut und die sch"one Katrinelje %S.222 will, so kanns geschehen.{\cq} %S.222 \begin{verse} {\oq}Wo ist dann die Mutter Malcho?{\cq} \\ %S.222 {\oq}Sie ist im Stall und melkt die Kuh.{\cq} %S.222 \end{verse} {\oq}Guten Tag, Mutter \emph{Malcho}!{\cq} -- {\oq}Gro"sen Dank, Pif, %S.222 Paf, Poltrie!{\cq} -- {\oq}K"onnt ich wohl eure Tochter kriegen?{\cq} -- %S.222 {\oq}O ja, wenns der Vater Hollenthe, der Bruder Hohenstolz, %S.222 die Schwester K"asetraut und die sch"one Katrinelje will, so kanns %S.222 geschehen.{\cq} %S.222 \begin{verse} {\oq}Wo ist dann Bruder Hohenstolz?{\cq} \\ %S.222 {\oq}Er ist in der Kammer und hackt das Holz.{\cq} %S.222 \end{verse} {\oq}Guten Tag, Bruder \emph{Hohenstolz}!{\cq} -- {\oq}Gro"sen Dank, %S.222 Pif, Paf, Poltrie!{\cq} -- {\oq}K"onnt ich wohl eure Schwester kriegen?{\cq} %S.222 -- {\oq}O ja, wenns der Vater Hollenthe, die Mutter %S.222 Malcho, die Schwester K"asetraut und die sch"one Katrinelje will, %S.222 so kanns geschehen.{\cq} %S.222 \begin{verse} {\oq}Wo ist dann die Schwester K"asetraut?{\cq} \\ %S.223 {\oq}Sie ist im Garten und schneidet das Kraut.{\cq} %S.223 \end{verse} {\oq}Guten Tag, Schwester \emph{K"asetraut}!{\cq} -- {\oq}Gro"sen Dank, %S.223 Pif, Paf, Poltrie!{\cq} -- {\oq}K"onnt ich wohl eure Schwester kriegen?{\cq} %S.223 -- {\oq}O ja, wenns der Vater Hollenthe, die Mutter Malcho, der %S.223 Bruder Hohenstolz und die sch"one Katrinelje will, so kanns geschehen.{\cq} %S.223 \begin{verse} {\oq}Wo ist dann die sch"one Katrinelje?{\cq} \\ %S.223 {\oq}Sie ist in der Kammer und z"ahlt ihre Pfennige.{\cq} %S.223 \end{verse} {\oq}Guten Tag, sch"one \emph{Katrinelje}!{\cq} -- {\oq}Gro"sen Dank, %S.223 Pif, Paf, Poltrie!{\cq} -- {\oq}Willst du wohl mein Schatz seyn?{\cq} %S.223 -- {\oq}O ja, wenns der Vater Hollenthe, die Mutter Malcho, %S.223 der Bruder Hohenholz, die Schwester K"asetraut will, so kanns %S.223 geschehen.{\cq} %S.223 {\oq}Sch"on Katrinelje, wie viel hast du an Brautschatz?{\cq} -- %S.223 {\oq}Vierzehn Pfennige baares Geld, drittehalb Groschen Schuld, %S.223 ein halb Pfund Hutzeln, eine Hand voll Prutzeln, eine Hand %S.223 voll Wurzeln, %S.223 \begin{verse} un so der watt: \\ %S.223 is dat nig en guden Brutschatt?{\cq} %S.223 \end{verse} {\oq}\emph{Pif, Paf, Poltrie}, was kannst du f"ur ein Handwerk? %S.223 bist du ein Schneider?{\cq} -- {\oq}Noch viel besser!{\cq} -- {\oq}Ein Schuster?{\cq} %S.223 -- {\oq}Noch viel besser!{\cq} -- {\oq}Ein A{\ck}ers"|mann?{\cq} -- {\oq}Noch %S.223 viel besser!{\cq} -- {\oq}Ein Schreiner?{\cq} -- {\oq}Noch viel besser!{\cq} -- %S.223 {\oq}Ein Schmied?{\cq} -- {\oq}Noch viel besser!{\cq} -- {\oq}Ein M"uller?{\cq} -- %S.223 {\oq}Noch viel besser!{\cq} -- {\oq}Vielleicht ein Besenbinder?{\cq} -- {\oq}Ja! %S.224 ist das nicht ein sch"ones Handwerk?{\cq} %S.224 %% %% ============================================================ %% Liste der im Originaltext enthaltenen zu korrigierenden %% W"orter, Interpunktions- und Anf"uhrungszeichen, usw. %% ============================================================ %% Seite 223, Zeile 13 %% [falsch] %% der Bruder Hohenholz, die Schwester K"asetraut will, so kanns %S.223 %% [richtig] %% der Bruder Hohenstolz, die Schwester K"asetraut will, so kanns %S.223